馬 太 福 音 27:46
# 1161 約在 4012 申初 # 1766 # 5610 , 耶穌 2424 大 3173 聲 5456 喊著 310 , 5656 說 3004 , 5723 : 以利 2241 ! 以利 2241 ! 拉馬 2982 撒巴各大尼 4518 ? 就是 5123 , 5748 說: 我的 3450 神 2316 ! 我的 3450 神 2316 ! 為甚麼 2444 離棄 1459 , 5627 我 3165 ? Matthew 27:46 And 1161 about 4012 the ninth 1766 hour 5610 Jesus 2424 cried 310 , 5656 with a loud 3173 voice 5456 , saying 3004 , 5723 , Eli 2241 , Eli 2241 , lama 2982 sabachthani 4518 ? that 5123 , 5748 is to say, My 3450 God 2316 , my 3450 God 2316 , why 2444 hast thou forsaken 1459 , 5627 me 3165 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2241 的意思
of Hebrew origin, 0410 with pronominal suffix;; n pr m AV - Eli 2; 2 1) Eli, lama sabachthani. The Hebrew form, as Elio, o, etc., is the Syro-Chaldaic (the common language in use by the Jews in the time of Christ) of the first words of the twenty second Psalm; they mean "My God, why hast thou forsaken me?"
希臘文詞彙 #2241 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 27:46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli2241, Eli2241, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|