馬 太 福 音 27:64
因此 3767 , 請吩咐 2753 , 5657 人將墳墓 5028 把守妥當 805 , 5683 , 直到 2193 第三 5154 日 2250 , 恐怕 3379 他的 846 門徒 3101 # 3571 來 2064 , 5631 , 把他 846 偷了去 2813 , 5661 , 就 2532 告訴 2036 , 5632 百姓 2992 說: 他從 575 死 3498 裡復活了 1453 , 5681 。 這樣 2532 , 那後來的 2078 迷惑 4106 # 2071 # 5704 比先前的 4413 更利害了 5501 ! Matthew 27:64 Command 2753 , 5657 therefore 3767 that the sepulchre 5028 be made sure 805 , 5683 until 2193 the third 5154 day 2250 , lest 3379 his 846 disciples 3101 come 2064 , 5631 by night 3571 , and steal 2813 , 0 him 846 away 2813 , 5661 , and 2532 say 2036 , 5632 unto the people 2992 , He is risen 1453 , 5681 from 575 the dead 3498 : so 2532 the last 2078 error 4106 shall be 2071 , 5704 worse than 5501 the first 4413 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|