馬 太 福 音 5:13
「你們 5210 是 2075 , 5748 世上 1093 的鹽 217 。 # 1161 鹽 217 若 1437 失了味 3471 , 5686 , 怎能 # 1722 # 5101 叫它再鹹 233 , 5701 呢? 以後 2089 無 1519 , 3762 用 2480 , 5719 , 不過 1508 丟 906 , 5683 在外面 1854 , # 2532 被 5259 人 444 踐踏了 2662 , 5745 。 Matthew 5:13 Ye 5210 are 2075 , 5748 the salt 217 of the earth 1093 : but 1161 if 1437 the salt 217 have lost his savour 3471 , 5686 , wherewith 1722 , 5101 shall it be salted 233 , 5701 ? it is thenceforth 2089 good 2480 , 5719 for 1519 nothing 3762 , but 1508 to be cast 906 , 5683 out 1854 , and 2532 to be trodden under foot 2662 , 5745 of 5259 men 444 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3471 的意思
源自 3474; TDNT - 4:832,620; 動詞 AV - lose savour 2, become a fool 1, make foolish 1; 4 1) 成為愚笨, 顯出愚昧 (#林前 1:20; 羅 1:22|) 2) 使之無味 (#太 5:13; 路14:34|)
希臘文詞彙 #3471 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:13 「你們是世上的鹽。鹽若失了味3471, 5686,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 路 加 福 音 14:34 鹽本是好的;鹽若失了味3471, 5686,可用甚麼叫它再鹹呢? 羅 馬 書 1:22 自稱為聰明,反成了愚拙3471, 5681, 哥 林 多 前 書 1:20 智慧人在那裡?文士在那裡?這世上的辯士在那裡? 神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙3471, 5656嗎? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|