馬 太 福 音 6:26
你們看 1689 , 5657 # 1519 那天上的 3772 飛鳥 4071 , # 3754 也不 3756 種 4687 , 5719 , 也不 3761 收 2325 , 5719 , 也不 3761 積蓄 4863 , 5719 在 1519 倉 596 裡, # 2532 你們的 5216 天 3770 父 3962 尚且養活 5142 , 5719 牠 846 。 你們 5210 不 3756 比飛鳥 # 846 貴重 1308 , 5719 得多 3123 嗎? Matthew 6:26 Behold 1689 , 5657 , 1519 the fowls 4071 of the air 3772 : for 3754 they sow 4687 , 5719 not 3756 , neither 3761 do they reap 2325 , 5719 , nor 3761 gather 4863 , 5719 into 1519 barns 596 ; yet 2532 your 5216 heavenly 3770 Father 3962 feedeth 5142 , 5719 them 846 . Are 1308 , 0 ye 5210 not 3756 much 3123 better than 1308 , 5719 they 846 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1689 的意思
源自 1722 和 991; 動詞 AV - behold 5, look upon 4, see 1, gaze up 1, can see 1; 12 1) 看, 注視 3) 隱喻: 用心考慮 (#太 6:26|)
希臘文詞彙 #1689 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:26 你們看1689, 5657那天上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠。你們不比飛鳥貴重得多嗎? 馬 太 福 音 19:26 耶穌看著1689, 5660他們,說:在人這是不能的,在 神凡事都能。 馬 可 福 音 8:25 隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看1689, 5656得清楚了。 馬 可 福 音 10:21 耶穌看著1689, 5660他,就愛他,對他說:你還缺少一件:去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。 馬 可 福 音 10:27 耶穌看著1689, 5660他們,說:在人是不能,在 神卻不然,因為 神凡事都能。 馬 可 福 音 14:67 見彼得烤火,就看著1689, 5660他,說:你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。 路 加 福 音 20:17 耶穌看著1689, 5660他們說:經上記著:匠人所棄的石頭已作了房角的頭塊石頭。這是甚麼意思呢? 路 加 福 音 22:61 主轉過身來看1689, 5656彼得。彼得便想起主對他所說的話:今日雞叫以先,你要三次不認我。 約 翰 福 音 1:36 他見1689, 5660耶穌行走,就說:「看哪,這是 神的羔羊!」 約 翰 福 音 1:42 於是領他去見耶穌。耶穌看著1689, 5660他,說:「你是約翰的兒子西門(約翰在馬太16:17稱約拿),你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。) 使 徒 行 傳 1:11 加利利人哪,你們為甚麼站著望1689, 5723, 1519天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。 使 徒 行 傳 22:11 我因那光的榮耀不能看見1689, 5707,同行的人就拉著我手進了大馬士革。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|