馬 太 福 音 9:9
# 2532 耶穌 2424 從那裡 1564 往前走 3855 , 5723 , 看見 1492 , 5627 一個人 444 名叫 3004 , 5746 馬太 3156 , 坐 2521 , 5740 在稅關 5058 上 1909 , 就 2532 對他 846 說 3004 , 5719 : 你跟從 190 , 5720 我 3427 來。 他就 2532 起來 450 , 5631 跟從了 190 , 5656 耶穌 846 。 Matthew 9:9 And as 2532 Jesus 2424 passed forth 3855 , 5723 from thence 1564 , he saw 1492 , 5627 a man 444 , named 3004 , 5746 Matthew 3156 , sitting 2521 , 5740 at 1909 the receipt of custom 5058 : and 2532 he saith 3004 , 5719 unto him 846 , Follow 190 , 5720 me 3427 . And 2532 he arose 450 , 5631 , and followed 190 , 5656 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #03808 的意思
源自可能是 3816 的衍生字 ; TDNT - 5:636,759; 中性名詞 AV - child 1, lad 1; 2 1) 兒童 (#太 11:16) 2) 青少年 (#約 6:9|) 同義詞 見 5868
希臘文詞彙 #03808 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:16 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童3808坐在街市上招呼同伴,說: 約 翰 福 音 6:9 在這裡有一個孩童3808,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|