申 命 記 2:14
自從 # 834 離開 1980 , 8804 加低斯‧巴尼亞 4480 , 6947 , 到 5704 # 834 過了 5674 , 8804 # 853 撒烈 2218 溪 5158 的時候 3117 , 共有三十 7970 八 8083 年 8141 , 等 5704 那世代 1755 的兵 4421 丁 582 都 3605 從營 4264 中 4480 , 7130 滅盡 8552 , 8800 , 正如 9003 , 834 耶和華 3068 向他們 9001 所起的誓 7650 , 8738 。 Deuteronomy 2:14 And the space 3117 in which we came 1980 , 8804 from Kadeshbarnea 6947 , until we were come over 5674 , 8804 the brook 5158 Zered 2218 , was thirty 7970 and eight 8083 years 8141 ; until all the generation 1755 of the men 582 of war 4421 were wasted out 8552 , 8800 from among 7130 the host 4264 , as the LORD 3068 sware 7650 , 8738 unto them. [brook: or, valley] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|