申 命 記 16:3
你吃這祭牲 5921 , 不可 3808 吃 398 , 8799 有酵的餅 2557 ; 七 7651 日 3117 之內要吃 398 , 8799 無酵餅 4682 # 5921 , 就是困苦 6040 餅 3899 ─你本是 3588 急忙 9002 , 2649 出了 3318 , 8804 埃及 4714 地 4480 , 776 ─要叫 9001 , 9001 , 4616 你一生 2416 一世 3605 , 3117 記念 2142 , 8799 # 853 你從埃及 4714 地 4480 , 776 出來 3318 , 8800 的日子 3117 。 Deuteronomy 16:3 Thou shalt eat 398 , 8799 no leavened bread 2557 with it; seven 7651 days 3117 shalt thou eat 398 , 8799 unleavened bread 4682 therewith, even the bread 3899 of affliction 6040 ; for thou camest forth 3318 , 8804 out of the land 776 of Egypt 4714 in haste 2649 : that thou mayest remember 2142 , 8799 the day 3117 when thou camest forth 3318 , 8800 out of the land 776 of Egypt 4714 all the days 3117 of thy life 2416 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02556 的意思
字根型; TWOT- 679,680,681; 動詞 欽定本 - leavened 5, cruel 1, dyed 1, grieved 1; 8 1) 使發酵, 發酵的 1a) (Qal) 使發酵 1b) (Hithpael) 使有苦味, 悲苦 (#詩73:21|) 2) 殘酷, 無情 1a) (Qal) (#詩71:4|) 3) 使變紅 1a) (Qal) (#賽63:1|)
希伯來詞彙 #02556 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 12:19 在你們各家中,七日之內不可有酵;因為凡吃有酵之物2556, 8688的,無論是寄居的,是本地的,必從以色列的會中剪除。 出 埃 及 記 12:20 有酵的物2556, 8688,你們都不可吃;在你們一切住處要吃無酵餅。」 出 埃 及 記 12:34 百姓就拿著沒有酵2556, 8799的生麵,把摶麵盆包在衣服中,扛在肩頭上。 出 埃 及 記 12:39 他們用埃及帶出來的生麵烤成無酵餅。這生麵原沒有發起2556, 8804;因為他們被催逼離開埃及,不能耽延,也沒有為自己預備甚麼食物。 詩 篇 71:4 我的 神啊,求你救我脫離惡人的手,脫離不義和殘暴2556, 8802之人的手。 詩 篇 73:21 因而,我心裡發酸2556, 8691,肺腑被刺。 以 賽 亞 書 63:1 這從以東的波斯拉來,穿紅2556, 8803衣服,裝扮華美,能力廣大,大步行走的是誰呢?就是我,是憑公義說話,以大能施行拯救。 何 西 阿 書 7:4 他們都是行淫的,像火爐被烤餅的燒熱,從摶麵到發2556, 8800麵的時候,暫不使火著旺。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|