申 命 記 19:18
審判官 8199 , 8802 要細細地 3190 , 8687 查究 1875 , 8804 , 若見證人 5707 果然 2009 是作假 8267 見證 5707 的, 以假 8267 見證 6030 , 8804 陷害弟兄 9002 , 251 , Deuteronomy 19:18 And the judges 8199 , 8802 shall make diligent 3190 , 8687 inquisition 1875 , 8804 : and, behold, if the witness 5707 be a false 8267 witness 5707 , and hath testified 6030 , 8804 falsely 8267 against his brother 251 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|