申 命 記 25:5
「
#
3588
弟兄
251
同
3162
居
3427
,
8799
,
若死了
4191
,
8804
一個
259
#
4480
,
沒有
369
兒子
1121
#
9001
,
死人
4191
,
8801
的妻
802
不可
3808
出
2351
嫁
1961
外
2114
,
8801
人
9001
,
376
,
他丈夫的兄弟
2993
當盡弟兄的本分
2992
,
8762
,
娶他
3947
,
8804
#
9001
為妻
9001
,
802
,
與他
5921
同房
935
,
8799
。
Deuteronomy 25:5
If brethren
251
dwell
3427
,
8799
together
3162
,
and one
259
of them die
4191
,
8804
,
and have no child
1121
,
the wife
802
of the dead
4191
,
8801
shall not marry without
2351
unto a stranger
376
,
2114
,
8801
:
her husband's brother
2993
shall go in
935
,
8799
unto her, and take
3947
,
8804
her to him to wife
802
,
and perform the duty of an husband's brother
2992
,
8762
unto her.
[her husband's...: or, her next kinsman]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|