申 命 記 27:3
把 853 這 2063 律法 8451 的一切 3605 話 1697 寫 3789 , 8804 在 5921 石頭上。 你過了 9002 , 5674 , 8800 河, 可以 9001 , 4616 # 834 進入 935 , 8799 # 413 # 776 耶和華 3068 ─你 神 430 所 834 賜 5414 , 8802 你 9001 流 2100 , 8802 奶 2461 與蜜 1706 之地 776 , 正如 9003 , 834 耶和華 3068 ─你列祖 1 之 神 430 所應許 1696 , 8765 你 9001 的。 Deuteronomy 27:3 And thou shalt write 3789 , 8804 upon them all the words 1697 of this law 8451 , when thou art passed over 5674 , 8800 , that thou mayest go in 935 , 8799 unto the land 776 which the LORD 3068 thy God 430 giveth 5414 , 8802 thee, a land 776 that floweth 2100 , 8802 with milk 2461 and honey 1706 ; as the LORD 3068 God 430 of thy fathers 1 hath promised 1696 , 8765 thee. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2461 的意思
與 02459 (cheleb) 同源; TWOT - 650a; 陽性名詞 AV - milk 42, cheeses 1, sucking 1; 44 1) 牛奶 1a) 牛奶, 乳酪 (食品) 1b) 豐美之地 (隱喻) 1c) 像牛奶一樣白的 (#創49:12;哀4:7;歌5:12|)
希伯來詞彙 #2461 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 20:6 那日我向他們起誓,必領他們出埃及地,到我為他們察看的流奶2461與蜜之地;那地在萬國中是有榮耀的。 以 西 結 書 20:15 並且我在曠野向他們起誓,必不領他們進入我所賜給他們流奶2461與蜜之地(那地在萬國中是有榮耀的); 以 西 結 書 25:4 所以我必將你的地交給東方人為業;他們必在你的地上安營居住,吃你的果子,喝你的奶2461。 約 珥 書 3:18 到那日,大山要滴甜酒;小山要流奶子2461;猶大溪河都有水流。必有泉源從耶和華的殿中流出來,滋潤什亭谷。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|