申 命 記 5:14
但第七
7637
日
3117
是向耶和華
9001
,
3068
─你
神
430
當守的安息日
7676
。
這一日,
你
859
和你的兒
1121
女
1323
、
僕
5650
婢
519
、
牛
7794
、
驢
2543
、
#
3605
牲畜
929
,
並在你城
9002
,
8179
裡寄居的
834
客旅
1616
,
無論何工
4399
都
3605
不可
3808
做
6213
,
8799
,
使
9001
,
9001
,
9001
,
4616
你的僕
5650
婢
519
可以和你一樣
3644
安息
5117
,
8799
。
Deuteronomy 5:14
But the seventh
7637
day
3117
is
the sabbath
7676
of the LORD
3068
thy God
430
:
in it
thou shalt not do
6213
,
8799
any work
4399
,
thou, nor thy son
1121
,
nor thy daughter
1323
,
nor thy manservant
5650
,
nor thy maidservant
519
,
nor thine ox
7794
,
nor thine ass
2543
,
nor any of thy cattle
929
,
nor thy stranger
1616
that
is
within thy gates
8179
;
that thy manservant
5650
and thy maidservant
519
may rest
5117
,
8799
as well as thou.
希伯來詞彙 #03284 的意思
源自 03283; TWOT - 884b; 陰性名詞
欽定本 - owl 8; 8
1) 不潔淨的鳥
1a) 貓頭鷹, 鴕鳥, 照字面翻譯為"貓頭鷹的女兒"
1b) 可能是一種絕種鳥類, 確切意義不明
希伯來詞彙 #03284 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 11:16
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類;
申 命 記 14:15
鴕鳥1323, 3284、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
約 伯 記 30:29
我與野狗為弟兄, 與鴕鳥9001, 1323, 3284為同伴。
以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸滿了房屋。 鴕鳥1323, 3284住在那裡;野山羊在那裡跳舞。
以 賽 亞 書 34:13
以東的宮殿要長荊棘;保障要長蒺藜和刺草;要作野狗的住處, 鴕鳥9001, 1323, 3284的居所。
以 賽 亞 書 43:20
野地的走獸必尊重我;野狗 和鴕鳥1323, 3284也必如此。因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓、我的選民喝。
耶 利 米 書 50:39
所以曠野的走獸和豺狼必住在那裡, 鴕鳥1323, 3284也住在其中,永無人煙,世世代代無人居住。」
彌 迦 書 1:8
先知說:因此我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴 如鴕鳥9003, 1323, 3284。
|