申 命 記 8:15
引你 3212 , 8688 經過那大 1419 而可怕 3372 , 8737 的曠野 9002 , 4057 , 那裡有火蛇 8314 , 5175 、 蠍子 6137 、 乾旱 6774 無 369 水 4325 之地 834 。 他曾為你 9001 使水 4325 從堅硬 2496 的磐石 4480 , 6697 中流出來 3318 , 8688 , Deuteronomy 8:15 Who led 3212 , 8688 thee through that great 1419 and terrible 3372 , 8737 wilderness 4057 , wherein were fiery 8314 serpents 5175 , and scorpions 6137 , and drought 6774 , where there was no water 4325 ; who brought thee forth 3318 , 8688 water 4325 out of the rock 6697 of flint 2496 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6774 的意思
from 06771; TWOT - 1926d; n m AV - drought 1, dry ground 1, thirsty land 1; 3 1) thirsty ground
希伯來詞彙 #6774 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 8:15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought06774, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint; 詩 篇 107:33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground06774; 以 賽 亞 書 35:7 And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land06774 springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes. grass...: or, a court for reeds, etc |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|