馬 可 福 音 14:3
#
2532
耶穌
#
846
在
5607
,
5752
#
1722
伯大尼
963
長大痲瘋
3015
的西門
4613
家
3614
裡
#
846
坐席
2621
,
5740
的時候,
有一個女人
1135
拿著
2192
,
5723
一玉瓶
211
至貴的
4185
真哪噠香
3487
,
4101
膏
3464
來
2064
,
5627
,
#
2532
打破
4937
,
5660
玉瓶
211
,
把膏澆
2708
,
5656
在
2596
耶穌的
846
頭上
2776
。
Mark 14:3
And
2532
being
846
,
5607
,
5752
in
1722
Bethany
963
in
1722
the house
3614
of Simon
4613
the leper
3015
,
as he
846
sat at meat
2621
,
5740
,
there came
2064
,
5627
a woman
1135
having
2192
,
5723
an alabaster box
211
of ointment
3464
of spikenard
3487
,
4101
very precious
4185
;
and
2532
she brake
4937
,
5660
the box
211
,
and poured
2708
,
5656
it
on
2596
his
846
head
2776
.
[spikenard: or, pure nard, or, liquid nard]
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母
欽定本 - Alpha 4; 4
1)希臘文第一個字母
2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8
主 神說:我是
阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。
啟 示 錄 1:11
#1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。
啟 示 錄 21:6
他又對我說:都成了!我是
阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。
啟 示 錄 22:13
我是
阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。