馬 可 福 音 15:34
# 2532 申初 1766 , 5610 的時候, 耶穌 2424 大 3173 聲 5456 喊著 994 , 5656 說 3004 , 5723 : 以羅伊 1682 ! 以羅伊 1682 ! 拉馬 2982 撒巴各大尼 4518 ? 繙出來 3177 , 5746 就 3739 是 2076 , 5748 : 我的 3450 神 2316 ! 我的 3450 神 2316 ! 為甚麼 5101 # 1519 離棄 1459 , 5627 我 3165 ? Mark 15:34 And 2532 at the ninth 1766 hour 5610 Jesus 2424 cried 994 , 5656 with a loud 3173 voice 5456 , saying 3004 , 5723 , Eloi 1682 , Eloi 1682 , lama 2982 sabachthani 4518 ? which 3739 is 2076 , 5748 , being interpreted 3177 , 5746 , My 3450 God 2316 , my 3450 God 2316 , why 5101 hast 1519 thou forsaken 1459 , 5627 me 3165 ? 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|