馬 可 福 音 5:4
因為 1223 人屢次 4178 用腳鐐 3976 和 2532 鐵鍊 254 捆鎖 1210 , 5771 他 846 , # 2532 鐵鍊 254 竟被 # 5259 他 846 掙斷 1288 , 5771 了, # 2532 腳鐐 3976 也被他弄碎 4937 , 5771 了; 總沒有人 2532 能 2480 , 5707 制伏 1150 , 5658 他 846 , 3762 。 Mark 5:4 Because 1223 that he 846 had been often 4178 bound 1210 , 5771 with fetters 3976 and 2532 chains 254 , and 2532 the chains 254 had been plucked asunder 1288 , 5771 by 5259 him 846 , and 2532 the fetters 3976 broken in pieces 4937 , 5771 : neither 2532 could 2480 , 5707 any man tame 1150 , 5658 him 846 , 3762 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1150 的意思
a variation of an obsolete primary of the same meaning;; v AV - tame 4; 4 1) to tame 2) curb, restrain
希臘文詞彙 #1150 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 5:4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame1150, 5658 him. 雅 各 書 3:7 For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed1150, 5743, and hath been tamed1150, 5769 of mankind: kind: Gr. nature mankind: Gr. nature of man 雅 各 書 3:8 But the tongue can no man tame1150, 5658; it is an unruly evil, full of deadly poison. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|