馬 可 福 音 8:33
# 1161 耶穌轉過來 1994 , 5651 , # 2532 看著 1492 , 5631 # 846 門徒 3101 , 就責備 2008 , 5656 彼得 4074 說 3004 , 5723 : 撒但 4567 , 退我 3450 後邊 3694 去吧 5217 , 5720 ! 因為 3754 你不 3756 體貼 5426 , 5719 神 2316 的意思, 只 235 體貼人 444 的意思。 Mark 8:33 But 1161 when he had turned about 1994 , 5651 and 2532 looked 1492 , 5631 on his 846 disciples 3101 , he rebuked 2008 , 5656 Peter 4074 , saying 3004 , 5723 , Get thee 5217 , 5720 behind 3694 me 3450 , Satan 4567 : for 3754 thou savourest 5426 , 5719 not 3756 the things that be of God 2316 , but 235 the things that be of men 444 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #03808 的意思
源自可能是 3816 的衍生字 ; TDNT - 5:636,759; 中性名詞 AV - child 1, lad 1; 2 1) 兒童 (#太 11:16) 2) 青少年 (#約 6:9|) 同義詞 見 5868
希臘文詞彙 #03808 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:16 我可用甚麼比這世代呢?好像孩童3808坐在街市上招呼同伴,說: 約 翰 福 音 6:9 在這裡有一個孩童3808,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算甚麼呢? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|