路 加 福 音 11:46
# 1161 耶穌說 2036 , 5627 : 你們 5213 律法師 3544 也 2532 有禍了 3759 ! 因為 3754 你們把難擔的 1419 擔子 5413 放在 5412 , 5719 人 444 身上, # 2532 自己 5216 , 846 一個 1520 指頭 1147 卻不 3756 肯動 4379 , 5719 # 5413 。 Luke 11:46 And 1161 he said 2036 , 5627 , Woe 3759 unto you 5213 also 2532 , ye lawyers 3544 ! for 3754 ye lade 5412 , 5719 men 444 with burdens 5413 grievous to be borne 1419 , and 2532 ye yourselves 846 touch 4379 , 5719 not 3756 the burdens 5413 with one 1520 of your 5216 fingers 1147 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3759 的意思
感嘆詞 AV - woe 41, alas 6; 47 1) (表達痛苦不悅的驚嘆) 啊! 禍哉! 2) 禍患
希臘文詞彙 #3759 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:21 哥拉汛哪,你有禍了3759!伯賽大啊,你有禍了3759!因為在你們中間所行的異能,若行在泰爾、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬 太 福 音 18:7 這世界有禍了3759,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了3759! 馬 太 福 音 23:13 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們正當人前,把天國的門關了,自己不進去,正要進去的人,你們也不容他們進去。(有古卷在此有 馬 太 福 音 23:14 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們侵吞寡婦的家產,假意做很長的禱告,所以要受更重的刑罰。) 馬 太 福 音 23:15 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們走遍洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,卻使他作地獄之子,比你們還加倍。 馬 太 福 音 23:16 你們這瞎眼領路的有禍了3759!你們說:凡指著殿起誓的,這算不得甚麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。 馬 太 福 音 23:23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那也是不可不行的。 馬 太 福 音 23:25 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們洗淨杯盤的外面,裡面卻盛滿了勒索和放蕩。 馬 太 福 音 23:27 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們好像粉飾的墳墓,外面好看,裡面卻裝滿了死人的骨頭和一切的污穢。 馬 太 福 音 23:29 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了3759!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 馬 太 福 音 24:19 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了3759。 馬 太 福 音 26:24 人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了3759!那人不生在世上倒好。 馬 可 福 音 13:17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了3759! 馬 可 福 音 14:21 人子必要去世,正如經上指著他所寫的;但賣人子的人有禍了3759!那人不生在世上倒好。 路 加 福 音 6:24 但你們富足的人有禍了3759!因為你們受過你們的安慰。 路 加 福 音 6:25 你們飽足的人有禍了3759!因為你們將要飢餓。你們喜笑的人有禍了3759!因為你們將要哀慟哭泣。 路 加 福 音 6:26 人都說你們好的時候,你們就有禍了3759!因為他們的祖宗待假先知也是這樣。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|