路 加 福 音 19:22
# 1161 主人對他 846 說 3004 , 5719 : 你這惡 4190 僕 1401 , 我要憑 1537 你的 4675 口 4750 定 2919 , 5692 你 4571 的罪。 你既知道 1492 , 5715 # 3754 我 1473 是 1510 , 5748 嚴厲的 840 人 444 , # 3739 沒有 3756 放下 5087 , 5656 的, 還要去拿 142 , 5723 , # 2532 # 3739 沒有 3756 種下 4687 , 5656 的, 還要去收 2325 , 5723 , Luke 19:22 And 1161 he saith 3004 , 5719 unto him 846 , Out of 1537 thine own 4675 mouth 4750 will I judge 2919 , 5692 thee 4571 , thou wicked 4190 servant 1401 . Thou knewest 1492 , 5715 that 3754 I 1473 was 1510 , 5748 an austere 840 man 444 , taking up 142 , 5723 that 3739 I laid 5087 , 0 not 3756 down 5087 , 5656 , and 2532 reaping 2325 , 5723 that 3739 I did 4687 , 0 not 3756 sow 4687 , 5656 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #0175 的意思
源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和 2590; TDNT - 3:616,416; 形容詞 AV - unfruitful 6, without fruit 1; 7 1) 字意: 不能結果實, 沒有結果實的 2) 喻意: 無用, 不事生產的
希臘文詞彙 #0175 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 13:22 撒在荊棘裡的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實175。 馬 可 福 音 4:19 後來有世上的思慮、錢財的迷惑,和別樣的私慾進來,把道擠住了,就不能結實175。 哥 林 多 前 書 14:14 我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效175。 以 弗 所 書 5:11 那暗昧無益的175事,不要與人同行,倒要責備行這事的人; 提 多 書 3:14 並且我們的人要學習正經事業(或作:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子175。 彼 得 後 書 1:8 你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在認識我們的主耶穌基督上不至於閒懶不結果子175了。 猶 大 書 1:12 這樣的人在你們的愛席上與你們同吃的時候,正是礁石(或作:玷污)。他們作牧人,只知餧養自己,無所懼怕;是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是秋天沒有果子的175樹,死而又死,連根被拔出來; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|