路 加 福 音 10:35
# 2532 # 1909 第二天 839 # 1831 # 5631 拿出 1544 , 5631 二 1417 錢 1220 銀子來, 交給 1325 , 5656 店主 3830 , # 2532 # 846 說 2036 , 5627 : 你且照應 1959 , 5682 他 846 ; # 2532 # 3748 # 302 此外所費用的 4325 , 5661 , 我 3165 回來 1722 , 1880 , 5738 # 1473 必還 591 , 5692 你 4671 。 Luke 10:35 And 2532 on 1909 the morrow 839 when he departed 1831 , 5631 , he took out 1544 , 5631 two 1417 pence 1220 , and gave 1325 , 5656 them to the host 3830 , and 2532 said 2036 , 5627 unto him 846 , Take care 1959 , 5682 of him 846 ; and 2532 whatsoever 3748 , 302 thou spendest more 4325 , 5661 , when I 3165 come again 1722 , 1880 , 5738 , I 1473 will repay 591 , 5692 thee 4671 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|