約 翰 福 音 17:24
父 3962 啊, 我 1473 在 1510 , 5748 那裡 3699 , 願 2309 , 5719 # 2443 你所賜 1325 , 5758 給我 3427 的人 3739 也 2548 # 5600 # 5753 同 3326 我 1700 在那裡, # 2443 叫他們看見 2334 , 5725 你所賜 1325 , 5656 給我 3427 的 1699 榮耀 1391 ; # 3739 因為 3754 創立 2602 世界 2889 以前 4253 , 你已經愛 25 , 5656 我 3165 了。 John 17:24 Father 3962 , I will 2309 , 5719 that 2443 they also 2548 , whom 3739 thou hast given 1325 , 5758 me 3427 , be 5600 , 5753 with 3326 me 1700 where 3699 I 1473 am 1510 , 5748 ; that 2443 they may behold 2334 , 5725 my 1699 glory 1391 , which 3739 thou hast given 1325 , 5656 me 3427 : for 3754 thou lovedst 25 , 5656 me 3165 before 4253 the foundation 2602 of the world 2889 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2548 的意思
源於 2532 和 1565; 形容詞 AV - and he 4, and they 3, he also 3, and them 2, and the other 2, and him 2, they also 2, him also 1, misc 4; 23 1) 而他, 而那一個
希臘文詞彙 #2548 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:18 惟獨出口的,是從心裡發出來的,這2548才污穢人。 馬 太 福 音 20:4 就對他們2548說:你們也進葡萄園去,所當給的,我必給你們。他們也進去了。 馬 太 福 音 23:23 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、茴香、芹菜,獻上十分之一,那律法上更重的事,就是公義、憐憫、信實,反倒不行了。這更重的是你們當行的;那#2548也是不可不行的。 馬 可 福 音 12:4 再打發一個僕人到他們那裡。他們打#2548傷他的頭,並且凌辱他。 馬 可 福 音 12:5 又打發一個僕人去,他們就殺了他2548。後又打發好些僕人去,有被他們打的,有被他們殺的。 馬 可 福 音 16:11 他們2548聽見耶穌活了,被馬利亞看見,卻是不信。 馬 可 福 音 16:13 他們2548就去告訴其餘的門徒;其餘的門徒也是不信。 路 加 福 音 11:7 那人2548在裡面回答說:不要攪擾我,門已經關閉,孩子們也同我在床上了,我不能起來給你。 路 加 福 音 11:42 你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香並各樣菜蔬獻上十分之一,那公義和愛 神的事反倒不行了。這原是你們當行的;那也是2548不可不行的。 路 加 福 音 20:11 又打發一個僕人去,他們也打了他2548,並且凌辱他,叫他空手回去。 路 加 福 音 22:12 #2548他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡預備。 約 翰 福 音 6:57 永活的父怎樣差我來,我又因父活著;照樣,吃我肉的人2548也要因我活著。 約 翰 福 音 7:29 我卻認識他;因為我是從他來的,他2548也是差了我來。 約 翰 福 音 10:16 我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們2548來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。 約 翰 福 音 14:12 我實實在在的告訴你們,我所做的事,信我的人也2548要做,並且要做比這更大的事,因為我往父那裡去。 約 翰 福 音 17:24 父啊,我在那裡,願你所賜給我的人也2548同我在那裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以前,你已經愛我了。 約 翰 福 音 19:35 看見這事的那人就作見證─他的見證也是真的,並且他2548知道自己所說的是真的─叫你們也可以信。 使 徒 行 傳 5:37 此後,報名上冊的時候,又有加利利的猶大起來,引誘些百姓跟從他;他也2548滅亡2548,附從他的人也都四散了。 使 徒 行 傳 15:11 我們得救乃是因主耶穌的恩,和他們2548一樣,這是我們所信的。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|