約 翰 福 音 3:3
耶穌 2424 回答 611 , 5662 # 2532 說 2036 , 5627 # 846 : 「我實實在在地 281 , 281 告訴 3004 , 5719 你 4671 , 人 5100 若不 # 3362 重 509 生 1080 , 5686 , 就不能 1410 , 5736 , 3756 見 1492 , 5629 神 2316 的國 932 。 」 John 3:3 Jesus 2424 answered 611 , 5662 and 2532 said 2036 , 5627 unto him 846 , Verily 281 , verily 281 , I say 3004 , 5719 unto thee 4671 , Except 3362 a man 5100 be born 1080 , 5686 again 509 , he cannot 1410 , 5736 , 3756 see 1492 , 5629 the kingdom 932 of God 2316 . [again: or, from above] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|