使 徒 行 傳 2:27
因 3754 你必不 3756 將我的 3450 靈魂 5590 撇 1459 , 5692 在 1519 陰間 86 , 也不 3761 叫 1325 , 5692 你的 4675 聖者 3741 見 1492 , 5629 朽壞 1312 。 Acts 2:27 Because 3754 thou wilt 1459 , 0 not 3756 leave 1459 , 5692 my 3450 soul 5590 in 1519 hell 86 , neither 3761 wilt thou suffer 1325 , 5692 thine 4675 Holy One 3741 to see 1492 , 5629 corruption 1312 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1459 的意思
源於 1722 和 2641; 動詞 AV - forsake 7, leave 2; 9 1) 留下 (#羅 9:29|) 2) 撇棄, 廢棄, 放棄
希臘文詞彙 #1459 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 27:46 約在申初,耶穌大聲喊著說:以利!以利!拉馬撒巴各大尼?就是說:我的 神!我的 神!為甚麼離棄1459, 5627我? 馬 可 福 音 15:34 申初的時候,耶穌大聲喊著說:以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?繙出來就是:我的 神!我的 神!為甚麼離棄1459, 5627我? 使 徒 行 傳 2:27 因你必不將我的靈魂撇1459, 5692在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 羅 馬 書 9:29 又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留1459, 5627餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。 哥 林 多 後 書 4:9 遭逼迫,卻不被丟棄1459, 5746;打倒了,卻不至死亡。 提 摩 太 後 書 4:10 因為底馬貪愛現今的世界,就離棄1459, 5627我往帖撒羅尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多往撻馬太去, 提 摩 太 後 書 4:16 我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄1459, 5627我;但願這罪不歸與他們。 希 伯 來 書 10:25 你們不可停止1459, 5723聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文是看見)那日子臨近,就更當如此。 希 伯 來 書 13:5 你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:我總不撇下你,也不丟棄1459, 5632你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|