使 徒 行 傳 13:50
但 1161 猶太人 2453 挑唆 3951 , 5656 虔敬 4576 , 5740 、 # 2532 尊貴的 2158 婦女 1135 和 2532 城內 4172 有名望的人 4413 , # 2532 逼迫 1892 , 5656 , 1375 , 1909 保羅 3972 、 # 2532 巴拿巴 921 , # 2532 將他們 846 趕出 1544 , 5627 # 846 境 3725 外 575 。 Acts 13:50 But 1161 the Jews 2453 stirred up 3951 , 5656 the devout 4576 , 5740 and 2532 honourable 2158 women 1135 , and 2532 the chief men 4413 of the city 4172 , and 2532 raised 1892 , 5656 persecution 1375 against 1909 Paul 3972 and 2532 Barnabas 921 , and 2532 expelled 1544 , 5627 them 846 out of 575 their 846 coasts 3725 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3725 的意思
中性名詞 AV - coast 10, border 1; 11 1) 界線
希臘文詞彙 #3725 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境3725所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 4:13 後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界3725上。 馬 太 福 音 8:34 合城的人都出來迎見耶穌,既見了就央求他離開他們的境界3725。 馬 太 福 音 15:22 有一個迦南婦人,從那地方3725出來,喊著說:主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。 馬 太 福 音 15:39 耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界3725。 馬 太 福 音 19:1 耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界3725約旦河外。 馬 可 福 音 5:17 眾人就央求耶穌離開他們的境界3725。 馬 可 福 音 7:31 耶穌又離了泰爾的境界3725,經過西頓,就從低加坡里境3725內來到加利利海。 馬 可 福 音 10:1 耶穌從那裡起身,來到猶太的境界3725並約旦河外。眾人又聚集到他那裡,他又照常教訓他們。 使 徒 行 傳 13:50 但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境3725外。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|