使 徒 行 傳 17:5
但 1161 那不信的 544 , 5723 猶太人 2453 心裡嫉妒 2206 , 5660 , # 2532 招聚了 4355 , 5642 些 5100 市井匪類 4190 , 435 , 60 , # 2532 搭夥成群 3792 , 5660 , 聳動 2350 , 5707 合城 4172 的人 # 5037 闖進 2186 , 5631 耶孫 2394 的家 3614 , 要將 2212 , 5707 保羅、 西拉 # 846 帶 71 , 5629 到 1519 百姓 1218 那裡。 Acts 17:5 But 1161 the Jews 2453 which believed not 544 , 5723 , moved with envy 2206 , 5660 , # 2532 took unto them 4355 , 5642 certain 5100 lewd 4190 fellows 435 of the baser sort 60 , and 2532 gathered a company 3792 , 5660 , and set all 2350 , 0 the city 4172 on an uproar 2350 , 5707 , and 5037 assaulted 2186 , 5631 the house 3614 of Jason 2394 , and sought 2212 , 5707 to bring 71 , 5629 them 846 out 1519 to the people 1218 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5037 的意思
a primary particle (enclitic) of connection or addition;; particle AV - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 2 09 1) not only ... but also 2) both ... and 3) as ... so
希臘文詞彙 #5037 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 10:22 And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and5037 of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee. 使 徒 行 傳 10:28 And5037 he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. 使 徒 行 傳 10:33 Immediately therefore I sent to thee; and5037 thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God. 使 徒 行 傳 10:39 And we are witnesses of all things which he did both5037 in the land of the Jews, and in Jerusalem; whom they slew and hanged on a tree: 使 徒 行 傳 10:48 And5037 he commanded them to be baptized in the name of the Lord. Then prayed they him to tarry certain days. 使 徒 行 傳 11:13 And5037 he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; 使 徒 行 傳 11:21 And the hand of the Lord was with them: and5037 a great number believed, and turned unto the Lord. 使 徒 行 傳 11:26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And5037 the disciples were called Christians first in Antioch. with...: or, in the church 使 徒 行 傳 12:6 And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and5037 the keepers before the door kept the prison. 使 徒 行 傳 12:8 And5037 the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me. 使 徒 行 傳 12:12 And5037 when he had considered the thing , he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying. 使 徒 行 傳 13:1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as5037 Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and5037 Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. which...: or, Herod's foster brother 使 徒 行 傳 13:2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Ghost said, Separate me3427, 5037 Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them. 使 徒 行 傳 13:4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence5037 they sailed to Cyprus. 使 徒 行 傳 14:1 And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both5037 of the Jews and also of the Greeks believed. 使 徒 行 傳 14:5 And when there was an assault made both5037 of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them, 使 徒 行 傳 14:12 And5037 they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. 使 徒 行 傳 14:21 And5037 when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch, had taught many: Gr. had made many disciples 使 徒 行 傳 15:4 And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and5037 they declared all things that God had done with them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|