使 徒 行 傳 18:18
保羅 3972 又 1161 住了 4357 , 5660 多日 2089 , 2425 , 2250 , 就辭別 657 , 5671 了弟兄 80 , 坐船 1602 , 5707 往 1519 敘利亞 4947 去; # 2532 百基拉 4252 、 # 2532 亞居拉 207 和 4862 他 846 同去。 他因為 1063 許過 2192 , 5707 願 2171 , 就在 1722 堅革哩 2747 剪了 2751 , 5671 頭 2776 髮。 Acts 18:18 And 1161 Paul 3972 after this tarried 4357 , 5660 there yet 2089 a good 2425 while 2250 , and then took his leave 657 , 5671 of the brethren 80 , and sailed thence 1602 , 5707 into 1519 Syria 4947 , and 2532 with 4862 him 846 Priscilla 4252 and 2532 Aquila 207 ; having shorn 2751 , 5671 his head 2776 in 1722 Cenchrea 2747 : for 1063 he had 2192 , 5707 a vow 2171 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #657 的意思
middle voice from 575 and 5 021; TDNT - 8:33,*; v AV - bid farewell 2, take leave 2, send away 1, forsake 1; 6 1) to set apart, separate 1a) to separate one's self, withdraw one's self from anyone 1a1) to take leave of, bid farewell to 1b) to renounce, forsake
希臘文詞彙 #657 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 6:46 And when he had sent657, 0 them away657, 5671, he departed into a mountain to pray. 路 加 福 音 9:61 And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell657, 5670, which are at home at my house. 路 加 福 音 14:33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh657, 5731 not all that he hath, he cannot be my disciple. 使 徒 行 傳 18:18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave657, 5671 of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. 使 徒 行 傳 18:21 But bade657, 0 them farewell657, 5662, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus. 哥 林 多 後 書 2:13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave657, 5671 of them, I went from thence into Macedonia. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|