使 徒 行 傳 19:22
於是 1161 從幫助 1247 , 5723 他 846 的人中打發 649 , 5660 提摩太 5095 、 # 2532 以拉都 2037 二 1417 人往 1519 馬其頓 3109 去, 自己 846 暫時 5550 等 1907 , 5627 在 1519 亞細亞 773 。 Acts 19:22 So 1161 he sent 649 , 5660 into 1519 Macedonia 3109 two 1417 of them that ministered 1247 , 5723 unto him 846 , Timotheus 5095 and 2532 Erastus 2037 ; but he himself 846 stayed 1907 , 5627 in 1519 Asia 773 for a season 5550 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #092 的意思
源於 91; TDNT - 1:161,22; 中性名詞 AV - matter of wrong 1, evil doing 1, iniquity 1; 3 1) 罪行, 惡事, 不正當行為
希臘文詞彙 #092 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 18:14 保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:你們這些猶太人!如果是為冤枉92或奸惡的事,我理當耐性聽你們。 使 徒 行 傳 24:20 即或不然,這些人若看出我站在公會前,有妄為92的地方,他們自己也可以說明。 啟 示 錄 18:5 因他的罪惡滔天;他的不義92 神已經想起來了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|