使 徒 行 傳 19:33
# 1161 有人把亞力山大 223 從 1537 眾人 3793 中帶出來 4264 , 5656 , 猶太人 2453 推 4261 , 5660 , 5625 他 846 往前 4261 , 5723 , 亞力山大 223 就 1161 擺 2678 , 5660 手 5495 , 要 2309 , 5707 向百姓 1218 分訴 626 , 5738 ; Acts 19:33 And 1161 they drew 4264 , 5656 Alexander 223 out of 1537 the multitude 3793 , the Jews 2453 putting 4261 , 0 him 846 forward 4261 , 5660 , 5625 , 4261 , 5723 . And 1161 Alexander 223 beckoned 2678 , 5660 with the hand 5495 , and would 2309 , 5707 have made his defence 626 , 5738 unto the people 1218 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #223 的意思
(首部)與220與435同源; 陽性專有名詞 AV - Alexander 6; 6 亞力山大 = "捍衛人的" 1) 幫耶穌背十字架的古力奈人西門, 有個兒子取此名 (#可 15:21|) 2) 一個大祭司的名字 (#徒 4:6|) 3) 一個猶太人 (#徒 19:33|) 4) 一名反對保羅的銅匠 (#提前 1:20|)
希臘文詞彙 #223 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 15:21 有一個古利奈人西門,就是亞力山大223和魯孚的父親,從鄉下來,經過那地方,他們就勉強他同去,好背著耶穌的十字架。 使 徒 行 傳 4:6 又有大祭司亞那和該亞法、約翰、亞力山大223,並大祭司的親族都在那裡, 使 徒 行 傳 19:33 有人把亞力山大223從眾人中帶出來,猶太人推他往前,亞力山大223就擺手,要向百姓分訴; 提 摩 太 前 書 1:20 其中有許米乃和亞力山大223;我已經把他們交給撒但,使他們受責罰就不再謗瀆了。 提 摩 太 後 書 4:14 銅匠亞力山大223多多的害我;主必照他所行的報應他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|