使 徒 行 傳 20:24
我卻 235 不 3761 以 2192 , 5719 # 3450 性命 5590 為念 4160 , 5731 , 也不 3762 看 # 3056 為寶貴 5093 # 1683 , 只要 5613 # 3326 # 5479 行完 5048 , 5658 我 3450 的路程 1408 , # 2532 成就我從 3844 主 2962 耶穌 2424 所 3739 領受 2983 , 5627 的職事 1248 , 證明 1263 , 5664 神 2316 恩惠 5485 的福音 2098 。 Acts 20:24 But 235 none 3762 of these things 3056 move me 4160 , 5731 , neither 3761 count I 2192 , 5719 my 3450 life 5590 dear 5093 unto myself 1683 , so 5613 that I might finish 5048 , 5658 my 3450 course 1408 with 3326 joy 5479 , and 2532 the ministry 1248 , which 3739 I have received 2983 , 5627 of 3844 the Lord 2962 Jesus 2424 , to testify 1263 , 5664 the gospel 2098 of the grace 5485 of God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1683 的意思
由 17 00 和 846 複合而成的所有格; 代名詞 AV - myself 29, me 4, mine own self 2, mine own 1, I myself 1; 37 1) 我自己
希臘文詞彙 #1683 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 8:9 因為我在人的權下,也有兵在我1683以下;對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的僕人說:『你做這事!』他就去做。」 路 加 福 音 7:7 我1683也自以為不配去見你,只要你說一句話,我的僕人就必好了。 路 加 福 音 7:8 因為我在人的權下,也有兵在我1683以下,對這個說:去!他就去;對那個說:來!他就來;對我的僕人說:你作這事!他就去作。 約 翰 福 音 5:30 我憑著自己1683不能做甚麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。 約 翰 福 音 5:31 我若為自己1683作見證,我的1683見證就不真。 約 翰 福 音 7:17 人若立志遵著他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於 神,或是我憑著自己1683說的。 約 翰 福 音 7:28 那時,耶穌在殿裡教訓人,大聲說:你們也知道我,也知道我從那裡來;我來並不是由於自己1683。但那差我來的是真的。你們不認識他, 約 翰 福 音 8:14 耶穌說:我雖然為自己1683作見證,我的見證還是真的;因我知道我從那裡來,往那裡去;你們卻不知道我從那裡來,往那裡去。 約 翰 福 音 8:18 我是為自己1683作見證,還有差我來的父也是為我作見證。 約 翰 福 音 8:28 所以耶穌說:你們舉起人子以後,必知道我是基督,並且知道我沒有一件事是憑著自己1683作的。我說這些話乃是照著父所教訓我的。 約 翰 福 音 8:42 耶穌說:倘若 神是你們的父,你們就必愛我;因為我本是出於 神,也是從 神而來,並不是由著自己1683來,乃是他差我來。 約 翰 福 音 8:54 耶穌回答說:我若榮耀自己1683,我的榮耀就算不得甚麼;榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的 神。 約 翰 福 音 10:18 沒有人奪我的命去,是我自己1683捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。 約 翰 福 音 12:32 我若從地上被舉起來,就要吸引萬人來歸我1683。 約 翰 福 音 12:49 因為我沒有憑著自己1683講,惟有差我來的父已經給我命令,叫我說甚麼,講甚麼。 約 翰 福 音 14:3 我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我1683那裡去,我在那裡,叫你們也在那裡。 約 翰 福 音 14:21 有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現#1683。 約 翰 福 音 17:19 我為他們的緣故,自己1683分別為聖,叫他們也因真理成聖。 使 徒 行 傳 20:24 我卻不以性命為念,也不看為寶貴#1683,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明 神恩惠的福音。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|