使 徒 行 傳 20:28
聖 40 靈 4151 立 5087 , 5639 你們 5209 作全群的監督 1985 , 你們就當 3767 為自己 1438 謹慎 4337 , 5720 , 也 2532 為全 3956 群 4168 # 1722 # 3739 謹慎, 牧養 4165 , 5721 神 2316 的教會 1577 , 就是 3739 他用 1223 自己 2398 血 129 所買來的(或作: 救贖 4046 , 5668 的)。 Acts 20:28 Take heed 4337 , 5720 therefore 3767 unto yourselves 1438 , and 2532 to all 3956 the flock 4168 , over 1722 the which 3739 the Holy 40 Ghost 4151 hath made 5087 , 5639 you 5209 overseers 1985 , to feed 4165 , 5721 the church 1577 of God 2316 , which 3739 he hath purchased 4046 , 5668 with 1223 his own 2398 blood 129 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1722 的意思
原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態), 和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係 (介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞 欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) 接間接受格: 在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近, 旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用), 穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|) 2) en tw 接不定詞: 在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|) Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他母親馬利亞已經許配了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了#1722孕。 馬 太 福 音 1:20 正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他所#1722懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷1722, 1064孕生子;人要稱他的名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 2:1 當1722希律王的時候,耶穌生在1722猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: 馬 太 福 音 2:2 「那生下來作猶太人之王的在那裡?我們在1722東方看見他的星,特來拜他。」 馬 太 福 音 2:5 他們回答說:「在1722猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: 馬 太 福 音 2:6 猶大地的伯利恆啊,你在1722猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。」 馬 太 福 音 2:9 他們聽見王的話就去了。在1722東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡1722並#1722四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在1722拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭他兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:19 希律死了以後,有主的使者在1722埃及向約瑟夢中顯現,說: 馬 太 福 音 3:1 #1722那時,有施洗的約翰出來,在1722猶太的曠野傳道,說: 馬 太 福 音 3:3 這人就是先知以賽亞所說的。他說:「在1722曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的路!」 馬 太 福 音 3:6 承認他們的罪,在1722約旦河裡受他的洗。 馬 太 福 音 3:9 不要自己心裡1722說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 馬 太 福 音 3:11 我是用1722水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用1722聖靈與火給你們施洗。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|