使 徒 行 傳 20:8
# 3317 我們 # 2258 # 5713 聚會 2258 , 5713 的那 3757 座樓 5253 上 1722 , 有 2258 , 5713 好些 2425 燈燭 2985 。 Acts 20:8 And 1161 there were 2258 , 5713 many 2425 lights 2985 in 1722 the upper chamber 5253 , where 3757 they were 2258 , 5713 gathered together 4863 , 5772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5253 的意思
源自 5228 的衍生字; 中性名詞 AV - upper chamber 3, upper room 1; 4 1) 屋子的最上層, 樓上的房間
希臘文詞彙 #5253 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 1:13 進了城,就上了所住的一間樓房5253;在那裡有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門,和雅各的兒子(或作:兄弟)猶大。 使 徒 行 傳 9:37 當時,他患病而死,有人把他洗了,停在樓上5253。 使 徒 行 傳 9:39 彼得就起身和他們同去;到了,便有人領他上樓5253。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與他們同在時所做的裡衣外衣給他看。 使 徒 行 傳 20:8 我們聚會的那座樓5253上,有好些燈燭。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|