使 徒 行 傳 3:25
你們 5210 是 2075 , 5748 先知 4396 的子孫 5207 , 也 2532 承受 # 3739 神 2316 與 4314 你們 # 2257 祖宗 3962 所立 1303 , 5639 的約 1242 , 就是對 4314 亞伯拉罕 11 說 3004 , 5723 : # 2532 地上 1093 萬 3956 族 3965 都要因你的 4675 後裔 4690 得福 1757 , 5701 。 Acts 3:25 Ye 5210 are 2075 , 5748 the children 5207 of the prophets 4396 , and 2532 of the covenant 1242 which 3739 God 2316 made 1303 , 5639 with 4314 our 2257 fathers 3962 , saying 3004 , 5723 unto 4314 Abraham 11 , And 2532 in thy 4675 seed 4690 shall 1757 , 0 all 3956 the kindreds 3965 of the earth 1093 be blessed 1757 , 5701 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1757 的意思
from 1722 and 2127; TDNT - 2:765,275; v AV - bless 2; 2 1) to confer benefits on, to bless
希臘文詞彙 #1757 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 3:25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall1757, 0 all the kindreds of the earth be blessed1757, 5701. 加 拉 太 書 3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying , In thee shall1757, 0 all nations be blessed1757, 5701. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|