使 徒 行 傳 3:12
# 1161 彼得 4074 看見 1492 , 5631 , 就對 4314 百姓 2992 說 611 , 5662 : 以色列 2475 人 435 哪, 為甚麼 5101 把 1909 這事 5129 當作希奇 2296 , 5719 呢? # 2228 為甚麼 5101 定睛看 816 , 5719 我們 2254 , 以為 5613 我們憑自己的 2398 能力 1411 和 2228 虔誠 2150 使 4160 , 5761 這人 846 行走 4043 , 5721 呢? Acts 3:12 And 1161 when Peter 4074 saw 1492 , 5631 it , he answered 611 , 5662 unto 4314 the people 2992 , Ye men 435 of Israel 2475 , why 5101 marvel ye 2296 , 5719 at 1909 this 5129 ? or 2228 why 5101 look ye so earnestly 816 , 5719 on us 2254 , as though 5613 by our own 2398 power 1411 or 2228 holiness 2150 we had made 4160 , 5761 this man 846 to walk 4043 , 5721 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2475 的意思
源自 2474; TDNT - 3:356,372; 陽性名詞 AV - Israel 5, Israelite 4; 9 1) 以色列人
希臘文詞彙 #2475 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 1:47 耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人2475,他心裡是沒有詭詐的。」 使 徒 行 傳 2:22 以色列2475人哪,請聽我的話: 神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。 使 徒 行 傳 3:12 彼得看見,就對百姓說:以色列2475人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? 使 徒 行 傳 5:35 就對眾人說:以色列2475人哪,論到這些人,你們應當小心怎樣辦理。 使 徒 行 傳 13:16 保羅就站起來,舉手,說:以色列2475人和一切敬畏 神的人,請聽。 使 徒 行 傳 21:28 喊叫說:以色列2475人來幫助,這就是在各處教訓眾人蹧踐我們百姓和律法,並這地方的。他又帶著希臘人進殿,污穢了這聖地。 羅 馬 書 9:4 他們是以色列人2475;那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的。 羅 馬 書 11:1 我且說, 神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有!因為我也是以色列人2475,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。 哥 林 多 後 書 11:22 他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人2475嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|