使 徒 行 傳 23:9
#
1161
於是大大
3173
的喧嚷
2906
起來
1096
,
5633
。
#
2532
有幾個法利賽
5330
黨
3313
的文士
1122
站起來
450
,
5631
爭辯
1264
,
5711
說
3004
,
5723
:
我們看不
3762
出
2147
,
5719
#
1722
這
5129
人
444
有甚麼惡處
2556
,
倘
1161
若
1487
有鬼魂
4151
或
2228
是天使
32
對他
846
說過話
2980
,
5656
,
#
3361
#
2313
#
5725
怎麼樣呢?
Acts 23:9
And
1161
there arose
1096
,
5633
a great
3173
cry
2906
:
and
2532
the scribes
1122
that were
of the Pharisees
5330
'
part
3313
arose
450
,
5631
,
and strove
1264
,
5711
,
saying
3004
,
5723
,
We find
2147
,
5719
no
3762
evil
2556
in
1722
this
5129
man
444
:
but
1161
if
1487
a spirit
4151
or
2228
an angel
32
hath spoken
2980
,
5656
to him
846
,
let us
2313
,
0
not
3361
fight
2313
,
5725
against God.
希臘文詞彙 #2313 的意思
源自 2314; TDNT - 4:528,573; 動詞
AV - fight against God 1; 1
1) 與神敵對, 反對神的 (#徒 23:9|)
希臘文詞彙 #2313 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 23:9
於是大大的喧嚷起來。有幾個法利賽黨的文士站起來爭辯說:我們看不出這人有甚麼惡處,倘若有鬼魂或是天使對他說過話,
#2313怎麼樣呢?