使 徒 行 傳 24:14
但 1161 有一件事 # 5124 , 我向你 4671 承認 3670 , 5719 , 就是 3754 # 2596 他們所 3739 稱為 3004 , 5719 異端 139 的道 3598 , 我正 3779 按著那道事奉 3779 我祖宗 3971 的 神 2316 , 又信 4100 , 5723 合乎 2596 律法 3551 的和 2532 # 1722 先知書 4396 上一切 3956 所 3588 記載 1125 , 5772 的, Acts 24:14 But 1161 this 5124 I confess 3670 , 5719 unto thee 4671 , that 3754 after 2596 the way 3598 which 3739 they call 3004 , 5719 heresy 139 , so 3779 worship I 3000 , 5719 the God 2316 of my fathers 3971 , believing 4100 , 5723 all things 3956 which 3588 are written 1125 , 5772 in 2596 the law 3551 and 2532 in 1722 the prophets 4396 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3971 的意思
from 3962; TDNT - 5:1 014,*; adj AV - of (one's) fathers 2, of the fathers 1; 3 1) descending from father to son or from ancestors to their posterity as it were by right of inheritance 2) received from the fathers For Synonyms see entry 5869
希臘文詞彙 #3971 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 22:3 I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers3971, and was zealous toward God, as ye all are this day. 使 徒 行 傳 24:14 But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers3971, believing all things which are written in the law and in the prophets: 使 徒 行 傳 28:17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers3971, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|