使 徒 行 傳 25:17
# 3767 及至他們 846 都來 4905 , 5631 到這裡 1759 , 我就不 4160 , 5671 # 3367 耽延 311 , 第二天 1836 便坐 2523 , 5660 # 1909 堂 968 , 吩咐 2753 , 5656 把那人 435 提上來 71 , 5683 。 Acts 25:17 Therefore 3767 , when they 846 were come 4905 , 5631 hither 1759 , without 4160 , 5671 any 3367 delay 311 on the morrow 1836 I sat 2523 , 5660 on 1909 the judgment seat 968 , and commanded 2753 , 5656 the man 435 to be brought forth 71 , 5683 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1836 的意思
源自 2192; 副詞 AV - next 1, next day 1, day after 1, day following 1, morrow 1; 5 1) 依次相繼的 2) 下一個, 下一位, 接續的
希臘文詞彙 #1836 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 7:11 過了1836不多時(有古卷:次日),耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。 路 加 福 音 9:37 第二1836天,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。 使 徒 行 傳 21:1 我們離別了眾人,就開船一直行到哥士。第二1836天到了羅底,從那裡到帕大喇, 使 徒 行 傳 25:17 及至他們都來到這裡,我就不耽延,第二天1836便坐堂,吩咐把那人提上來。 使 徒 行 傳 27:18 我們被風浪逼得甚急,第二1836天眾人就把貨物拋在海裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|