使 徒 行 傳 25:20
# 1161 這些 # 1519 事當 5127 怎樣 4012 究問 2214 , 我 1473 心裡作難 639 , 5734 , 所以問 3004 , 5707 他說: 你 # 1487 願意 1014 , 5739 上 4198 , 5738 # 1519 耶路撒冷 2419 去, 在那裡 2546 為 4012 這些事 5130 聽審 2919 , 5745 嗎? Acts 25:20 And 1161 because I 1473 doubted 639 , 5734 of 1519 such 5127 manner 4012 of questions 2214 , I asked 3004 , 5707 him whether 1487 he would 1014 , 5739 go 4198 , 5738 to 1519 Jerusalem 2419 , and there 2546 be judged 2919 , 5745 of 4012 these matters 5130 . [I doubted...: or, I was doubtful how to enquire hereof] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5739 的意思
語態 - 關身形或被動形主動意 見 5790 語氣 - 祈使 見 5793 次數 - 4
希臘文詞彙 #5739 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 8:31 他說:沒有人指教我,怎能302, 1410, 5739明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。 使 徒 行 傳 25:20 這些事當怎樣究問,我心裡作難,所以問他說:你願意1014, 5739上耶路撒冷去,在那裡為這些事聽審嗎? 使 徒 行 傳 27:12 且因在這海口過冬不便,船上的人就多半說:不如開船離開這地方,或者能1410, 5739到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個海口,一面朝東北,一面朝東南。 使 徒 行 傳 27:39 到了天亮,他們不認識那地方,但見一個海灣,有岸可登,就商議能1410, 5739把船攏進去不能。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|