使 徒 行 傳 26:24
# 1161 保羅 # 846 這樣 5023 分訴 626 , 5740 , 非斯都 5347 大 3173 聲 5456 說 5346 , 5713 : 保羅 3972 , 你癲狂了 3105 , 5736 吧。 你的學問 1121 太大 4183 , 反叫 4062 , 5719 你 4571 癲狂了 1519 , 3130 ! Acts 26:24 And 1161 as he 846 thus 5023 spake for himself 626 , 5740 , Festus 5347 said 5346 , 5713 with a loud 3173 voice 5456 , Paul 3972 , thou art beside thyself 3105 , 5736 ; much 4183 learning 1121 doth make 4062 , 5719 thee 4571 mad 1519 , 3130 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4062 的意思
from 4 012 and the base of 5157;; v AV - make mad + 3130 + 1519 1; 1 1) to turn about, to turn 2) to transfer or change by turning 2a) a person or thing into some state 2b) turning one mad
希臘文詞彙 #4062 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 26:24 And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make4062, 5719 thee mad. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|