使 徒 行 傳 28:16
# 1161 # 3753 進了 2064 , 5627 # 1519 羅馬 4516 城, (有古卷在此有: 百夫長 1543 把眾囚犯交給 3860 , 5656 御營 4759 的統領 1198 , 惟 1161 有)保羅 3972 蒙准 2010 , 5681 和 4862 一個看守 5442 , 5723 他 846 的兵 4757 另住 3306 , 5721 # 2596 # 1438 在一處。 Acts 28:16 And 1161 when 3753 we came 2064 , 5627 to 1519 Rome 4516 , the centurion 1543 delivered 3860 , 5656 the prisoners 1198 to the captain of the guard 4759 : but 1161 Paul 3972 was suffered 2010 , 5681 to dwell 3306 , 5721 by 2596 himself 1438 with 4862 a soldier 4757 that kept 5442 , 5723 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4757 的意思
from a presumed derivative of the same as 4756; TDNT - 7:7 01,1 091; n m AV - soldier 26; 26 1) a (common) soldier 2) metaph. a champion of the cause of Christ
希臘文詞彙 #4757 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 23:31 Then the soldiers4757, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris. 使 徒 行 傳 27:31 Paul said to the centurion and to the soldiers4757, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. 使 徒 行 傳 27:32 Then the soldiers4757 cut off the ropes of the boat, and let her fall off. 使 徒 行 傳 27:42 And the soldiers4757' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. 使 徒 行 傳 28:16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier4757 that kept him. 提 摩 太 後 書 2:3 Thou therefore endure hardness, as a good soldier4757 of Jesus Christ.
|
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|