使 徒 行 傳 28:29
# 2532 保羅 # 846 說了 2036 , 5631 這話 5023 , 猶太人 2453 # 1722 # 1438 議論紛紛 2192 , 5723 , 4183 , 4803 的就走了 565 , 5627 。 ) Acts 28:29 And 2532 when he 846 had said 2036 , 5631 these words 5023 , the Jews 2453 departed 565 , 5627 , and had 2192 , 5723 great 4183 reasoning 4803 among 1722 themselves 1438 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4803 的意思
源自 48 02; TDNT - 7:748,1 099; 陰性名詞 AV - disputation 1, disputing 1, reasoning 1; 3 1) (就某個論點) 討論, 爭辯
希臘文詞彙 #4803 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 15:2 保羅、巴拿巴與他們大大的紛爭辯論4803;眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 使 徒 行 傳 15:7 辯論4803已經多了,彼得就起來,說:諸位弟兄,你們知道 神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 使 徒 行 傳 28:29 保羅說了這話,猶太人議論紛紛2192, 5723, 4183, 4803的就走了。) |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|