使 徒 行 傳 6:2
# 1161 十二使徒 1427 叫 4341 , 5666 眾 4128 門徒 3101 來, 對他們說 2036 , 5627 : 我們 2248 撇下 2641 , 5660 神 2316 的道 3056 去管理 1247 , 5721 飯食 5132 , 原是 2076 , 5748 不 3756 合宜的 701 。 Acts 6:2 Then 1161 the twelve 1427 called 4341 , 5666 the multitude 4128 of the disciples 3101 unto them , and said 2036 , 5627 , It is 2076 , 5748 not 3756 reason 701 that we 2248 should leave 2641 , 5660 the word 3056 of God 2316 , and serve 1247 , 5721 tables 5132 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|