使 徒 行 傳 8:32
# 1161 他所 3739 念 314 , 5707 的那段 4042 經 1124 , 說 2258 , 5713 , 3778 : 他像 5613 羊 4263 被牽 71 , 5681 到 1909 宰殺 4967 之地, 又 2532 像 5613 羊羔 286 在 # 846 剪毛的人 2751 , 5723 手下 1726 無聲 880 ; 他 846 也是這樣 3779 不 3756 開 455 , 5719 口 4750 。 Acts 8:32 # 1161 The place 4042 of the scripture 1124 which 3739 he read 314 , 5707 was 2258 , 5713 this 3778 , He was led 71 , 5681 as 5613 a sheep 4263 to 1909 the slaughter 4967 ; and 2532 like 5613 a lamb 286 dumb 880 before 1726 his 846 shearer 2751 , 5723 , so 3779 opened he 455 , 5719 not 3756 his 846 mouth 4750 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2751 的意思
原型動詞; 動詞 AV - shear 3, shearer 1; 4 1) 剪羊毛, 剪頭髮 (#徒 8:32, 18:18; 林前 11:6|)
希臘文詞彙 #2751 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 8:32 他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人2751, 5723手下無聲;他也是這樣不開口。 使 徒 行 傳 18:18 保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去;百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了2751, 5671頭髮。 哥 林 多 前 書 11:6 女人若不蒙著頭,就該剪了2751, 5669頭髮;女人若以剪髮2751, 5670、剃髮為羞愧,就該蒙著頭。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|