使 徒 行 傳 9:10
當下 1161 , 在 1722 大馬士革 1154 有 2258 , 5713 一個 5100 門徒 3101 , 名叫 3686 亞拿尼亞 367 。 # 2532 主 2962 在 1722 異象 3705 中對 4314 他 846 說 2036 , 5627 : 亞拿尼亞 367 。 # 1161 他說 2036 , 5627 : # 2400 # 5628 主 1473 , 我 1473 在這裡。 Acts 9:10 And 1161 there was 2258 , 5713 a certain 5100 disciple 3101 at 1722 Damascus 1154 , named 3686 Ananias 367 ; and 2532 to 4314 him 846 said 2036 , 5627 the Lord 2962 in 1722 a vision 3705 , Ananias 367 . And 1161 he said 2036 , 5627 , Behold 2400 , 5628 , I 1473 am here , Lord 2962 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3705 的意思
源自 37 08; TDNT - 5:371,7 06; 中性名詞 AV - vision 11, sight 1; 12 1) 所看見的,景象 2) 異象
希臘文詞彙 #3705 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 17:9 下山的時候,耶穌吩咐他們說:人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的3705告訴人。 使 徒 行 傳 7:31 摩西見了那異象3705,便覺希奇,正進前觀看的時候,有主的聲音說: 使 徒 行 傳 9:10 當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象3705中對他說:亞拿尼亞。他說:主,我在這裡。 使 徒 行 傳 9:12 又看見#3705了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。 使 徒 行 傳 10:3 有一天,約在申初,他在異象3705中明明看見 神的一個使者進去,到他那裡,說:哥尼流。 使 徒 行 傳 10:17 彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象3705是甚麼意思。哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外, 使 徒 行 傳 10:19 彼得還思想那異象3705的時候,聖靈向他說:有三個人來找你。 使 徒 行 傳 11:5 我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象3705,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。 使 徒 行 傳 12:9 彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象3705。 使 徒 行 傳 16:9 在夜間有異象3705現與保羅。有一個馬其頓人站著求他說:請你過到馬其頓來幫助我們。 使 徒 行 傳 16:10 保羅既看見這異象3705,我們隨即想要往馬其頓去,以為 神召我們傳福音給那裡的人聽。 使 徒 行 傳 18:9 夜間,主在異象3705中對保羅說:不要怕,只管講,不要閉口, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|