使 徒 行 傳 9:34
# 2532 彼得 4074 對他 846 說 2036 , 5627 : 以尼雅 132 , 耶穌 2424 基督 5547 醫好 2390 , 5736 你 4571 了; 起來 450 , 5628 ! # 2532 收拾 4766 , 5657 你 4572 的褥子。 他就 2532 立刻 2112 起來 450 , 5627 了。 Acts 9:34 And 2532 Peter 4074 said 2036 , 5627 unto him 846 , Aeneas 132 , Jesus 2424 Christ 5547 maketh 2390 , 0 thee 4571 whole 2390 , 5736 : arise 450 , 5628 , and 2532 make 4766 , 0 thy 4572 bed 4766 , 5657 . And 2532 he arose 450 , 5627 immediately 2112 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4766 的意思
從較簡縮的 stroo {stro'-o} 而來的擴張型 (只有用在某些時態作為替代字, 可能近似 4731); 動詞 AV - spread 2, straw 2, furnish 2, make (one's) bed 1; 7 1) 鋪展開 2) 擺設 (#可 14:15; 路 22:12|)
希臘文詞彙 #4766 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 21:8 眾人多半把衣服鋪4766, 5656在路上;還有人砍下樹枝來鋪4766, 5707在路上。 馬 可 福 音 11:8 有許多人把衣服鋪4766, 5656在路上,也有人把田間的樹枝砍下來,鋪4766, 5707在路上。 馬 可 福 音 14:15 他必指給你們擺設4766, 5772整齊的一間大樓,你們就在那裡為我們預備。 路 加 福 音 22:12 他必指給你們擺設整齊4766, 5772的一間大樓,你們就在那裡預備。 使 徒 行 傳 9:34 彼得對他說:以尼雅,耶穌基督醫好你了;起來!收拾4766, 5657你的褥子。他就立刻起來了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|