使 徒 行 傳 10:32
# 3767 你當打發 3992 , 5657 人往 1519 約帕 2445 去, # 2532 請 3333 , 5669 那 3739 稱呼 1941 , 5743 彼得 4074 的西門 4613 來, 他 3778 住 3579 , 5743 在 1722 海邊 3844 , 2281 一個硝皮匠 1038 西門 4613 的家裡 3614 。 # 3739 # 3854 # 5637 # 2980 # 5692 # 4671 Acts 10:32 Send 3992 , 5657 therefore 3767 to 1519 Joppa 2445 , and 2532 call hither 3333 , 5669 Simon 4613 , whose 3739 surname is 1941 , 5743 Peter 4074 ; he 3778 is lodged 3579 , 5743 in 1722 the house 3614 of one Simon 4613 a tanner 1038 by 3844 the sea side 2281 : who 3739 , when he cometh 3854 , 5637 , shall speak 2980 , 5692 unto thee 4671 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1038 的意思
from bursa (a hide);; n m AV - tanner 3; 3 1) a tanner
希臘文詞彙 #1038 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 9:43 And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner1038. 使 徒 行 傳 10:6 He lodgeth with one Simon a tanner1038, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do. 使 徒 行 傳 10:32 Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of one Simon a tanner1038 by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|