使 徒 行 傳 10:30
# 2532 哥尼流 2883 說 5346 , 5713 : 前 575 四 5067 天 2250 , # 3360 這個 5026 時候 5610 , # 2532 我 3450 在 1722 家 3624 中 # 2252 # 5713 守著 3522 , 5723 申初 1766 , 5610 的禱告 4336 , 5740 , # 2532 # 2400 # 5628 忽然有一個人 435 穿著 1722 光明的 2986 衣裳 2066 , 站 2476 , 5627 在我 3450 面前 1799 , Acts 10:30 And 2532 Cornelius 2883 said 5346 , 5713 , Four 5067 days 2250 ago 575 I was 2252 , 5713 fasting 3522 , 5723 until 3360 this 5026 hour 5610 ; and 2532 at the ninth 1766 hour 5610 I prayed 4336 , 5740 in 1722 my 3450 house 3624 , and 2532 , behold 2400 , 5628 , a man 435 stood 2476 , 5627 before 1799 me 3450 in 1722 bright 2986 clothing 2066 , 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #2252 的意思
2258 的擴張型; 副詞 AV - was 13, I imprisoned + 1473 + 5439 1, I was + 1473 1, should be 1; 16 1) 真正的, 確實地
希臘文詞彙 #2252 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 25:35 因為我餓了,你們給我吃,渴了,你們給我喝;我作2252, 5713客旅,你們留我住; 馬 太 福 音 25:36 我赤身露體,你們給我穿;我病了、你們看顧我;我#2252在監裡,你們來看我。 馬 太 福 音 25:43 我作2252, 5713客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。 馬 可 福 音 14:49 我天天教訓人,同你們在2252, 5713殿裡,你們並沒有拿我。但這事成就,為要應驗經上的話。 約 翰 福 音 11:15 我沒有在2252, 5713, 5625, 2258, 5713那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去吧。 約 翰 福 音 16:4 我將這事告訴你們,是叫你們到了時候可以想起我對你們說過了。我起先沒有將這事告訴你們,因為我#2252與你們同在。 約 翰 福 音 17:12 我#2252與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們;其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。 使 徒 行 傳 10:30 哥尼流說:前四天,這個時候,我在家中#2252守著申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前, 使 徒 行 傳 11:5 我在2252, 5713, 1722約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。 使 徒 行 傳 11:11 正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是2252, 5713從凱撒利亞差來見我的。 使 徒 行 傳 11:17 神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣;我是2252, 5713誰,能攔阻 神呢! 使 徒 行 傳 22:19 我就說:主啊,他們知道我從前把信你的人收在監裡2252, 5713, 5439, 5723,又在各會堂裡鞭打他們。 使 徒 行 傳 22:20 並且你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在2252, 5713旁邊歡喜;又看守害死他之人的衣裳。 哥 林 多 前 書 13:11 我作2252, 5713孩子的時候,話語像孩子,心思像孩子,意念像孩子,既成了人,就把孩子的事丟棄了。 加 拉 太 書 1:10 我現在是要得人的心呢?還是要得 神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是2252, 5713基督的僕人了。 加 拉 太 書 1:22 那時,猶太信基督的各教會都#2252沒有見過我的面。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|