使 徒 行 傳 22:29
於是 3767 那些 3588 要 3195 , 5723 拷問 426 , 5721 保羅 # 846 的人就 2112 離開 868 , 5627 # 575 他 846 去了。 # 1161 千夫長 5506 既知道 1921 , 5631 # 3754 他是 2076 , 5748 羅馬人 4514 , 又 2532 因為 3754 # 2258 # 5713 捆綁了 1210 , 5761 他 846 , 也 2532 害怕了 5399 , 5675 。 Acts 22:29 Then 3767 straightway 2112 they departed 868 , 5627 from 575 him 846 which 3588 should 3195 , 5723 have examined 426 , 5721 him 846 : and 1161 the chief captain 5506 also 2532 was afraid 5399 , 5675 , after he knew 1921 , 5631 that 3754 he was 2076 , 5748 a Roman 4514 , and 2532 because 3754 he had 2258 , 5713 bound 1210 , 5761 him 846 . [examined him: or, tortured him] 詞語搜尋
Easton 字典
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|