羅 馬 書 12:8
或 1535 作勸化的 3870 , 5723 , 就當專一 1722 勸化 3874 ; 施捨的 3330 , 5723 , 就當 1722 誠實 572 ; 治理的 4291 , 5734 , 就當 1722 殷勤 4710 ; 憐憫人的 1653 , 5723 , 就當 1722 甘心 2432 。 Romans 12:8 Or 1535 he that exhorteth 3870 , 5723 , on 1722 exhortation 3874 : he that giveth 3330 , 5723 , let him do it with 1722 simplicity 572 ; he that ruleth 4291 , 5734 , with 1722 diligence 4710 ; he that sheweth mercy 1653 , 5723 , with 1722 cheerfulness 2432 . [giveth: or, imparteth] [with simplicity: or, liberally] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4291 的意思
源於 4253 和 2476; TDNT - 6:7 00,*; 動詞 AV - rule 5, maintain 2, be over 1; 8 1) 治理, 指導, 為首 2) 關切, 襄助
希臘文詞彙 #4291 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 12:8 或作勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的4291, 5734,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。 帖撒羅尼迦前書 5:12 弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理4291, 5734你們、勸戒你們的。 提 摩 太 前 書 3:4 好好管理4291, 5734自己的家,使兒女凡事端莊順服(或作:端端莊莊地使兒女順服)。 提 摩 太 前 書 3:5 人若不知道管理4291, 5629自己的家,焉能照管 神的教會呢? 提 摩 太 前 書 3:12 執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理4291, 5734兒女和自己的家。 提 摩 太 前 書 5:17 那善於管理4291, 5761教會的長老,當以為配受加倍的敬奉;那勞苦傳道教導人的,更當如此。 提 多 書 3:8 這話是可信的。我也願你把這些事切切實實的講明,使那些已信 神的人留心做4291, 5733正經事業(或作:留心行善)。這都是美事,並且與人有益。 提 多 書 3:14 並且我們的人要學習#4291正經事業(或作:要學習行善),預備所需用的,免得不結果子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|