羅 馬 書 14:20
不可 3361 因 1752 食物 1033 毀壞 2647 , 5720 神的 2316 工程 2041 。 凡物 3956 固然 3303 潔淨 2513 , 但 235 有人 444 因 1223 食物 2068 , 5723 叫人跌倒 4348 , 就是他的罪了 2556 。 Romans 14:20 For 1752 meat 1033 destroy 2647 , 5720 not 3361 the work 2041 of God 2316 . All things 3956 indeed 3303 are pure 2513 ; but 235 it is evil 2556 for that man 444 who eateth 2068 , 5723 with 1223 offence 4348 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1752 的意思
of uncertain affinity;; prep AV - for ... sake 14, for ... cause 5, for 2, because + 3739 1, wherefore + 51 01 1, by reason of 1, that ... might 1; 25 1) on account of, for the sake of, for 2) for this cause, therefore
希臘文詞彙 #1752 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 26:21 For1752 these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me . 使 徒 行 傳 28:20 For this cause therefore have I called for you, to see you , and to speak with you : because that1752 for the hope of Israel I am bound with this chain. 羅 馬 書 8:36 As it is written, For thy sake1752 we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter. 羅 馬 書 14:20 For1752 meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence. 哥 林 多 後 書 3:10 For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason1752 of the glory that excelleth. 哥 林 多 後 書 7:12 Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause1752 that had done the wrong, nor for his cause1752 that suffered wrong, but that1752 our care for you in the sight of God might appear unto you. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|