羅 馬 書 3:7
# 1063 若 1487 神的 2316 真實 225 , 因 1722 我的 1699 虛謊 5582 越發 4052 , 5656 顯出 # 1519 他的 846 榮耀 1391 , 為甚麼 5101 我還 2089 # 2504 受審判 2919 , 5743 , 好像 5613 罪人 268 呢? Romans 3:7 For 1063 if 1487 the truth 225 of God 2316 hath more abounded 4052 , 5656 through 1722 my 1699 lie 5582 unto 1519 his 846 glory 1391 ; why 5101 yet 2089 am 2919 , 0 I also 2504 judged 2919 , 5743 as 5613 a sinner 268 ? 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #029 的意思
of foreign origin, cf 0104;; v AV - compel to go 3; 3 1) to employ a courier, dispatch a mounted messenger, press into public service, compel to go In Persia, mounted couriers were kept at regular intervals throughout Persia for carrying the royal dispatches.
希臘文詞彙 #029 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:41 And whosoever shall compel29, 0 thee to go29, 5692 a mile, go with him twain. 馬 太 福 音 27:32 And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled29, 5656 to bear his cross. 馬 可 福 音 15:21 And they compel29, 5719 one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|