羅 馬 書 10:12
# 1063 # 5037 猶太人 2453 和 2532 希臘人 1672 並沒 3756 有 2076 , 5748 分別 1293 , 因為 1063 眾人 3956 同有一位 846 主 2962 ; 他也厚待 4147 , 5723 , 1519 一切 3956 求告 1941 , 5734 他 846 的人。 Romans 10:12 For 1063 there is 2076 , 5748 no 3756 difference 1293 between 5037 the Jew 2453 and 2532 the Greek 1672 : for 1063 the same 846 Lord 2962 over all 3956 is rich 4147 , 5723 unto 1519 all 3956 that call upon 1941 , 5734 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1672 的意思
源自 1671; TDNT - 2:5 04,227;陽性名詞 AV - Greek 20, Gentile 7; 27 1) 希臘的 (人民, 語言, 文化) 2) 外邦人, 異教徒, 非猶太人
希臘文詞彙 #1672 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 1:24 但在那蒙召的,無論是猶太人、希臘人1672,基督總為 神的能力, 神的智慧。 哥 林 多 前 書 10:32 不拘是猶太人,是希臘人1672,是 神的教會,你們都不要使他跌倒; 哥 林 多 前 書 12:13 我們不拘是猶太人,是希臘人1672,是為奴的,是自主的,都從一位聖靈受洗,成了一個身體,飲於一位聖靈。 加 拉 太 書 2:3 但與我同去的提多,雖是希臘人1672,也沒有勉強他受割禮; 加 拉 太 書 3:28 並不分猶太人、希臘人1672,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。 歌 羅 西 書 3:11 在此並不分希臘人1672、猶太人,受割禮的、未受割禮的,化外人,西古提人,為奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之內。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|